La mallette et son contenu ont été récupérés aussitôt et le 13 avril 1996, le tribunal d'instruction no 2 de Liria a donné en dépôt à l'auteur et à son frère le contenu en question, entre autres choses des chèques au porteur et des lettres de change.
واستُعيدت الحقيبة ومحتوياتها على الفور. وفي 13 نيسان/أبريل 1996، عَهِدت محكمة التحقيق رقم 2 في ليريا بمحتويات الحقيبة، التي تضمنت شيكات مصرفية محررة لحاملها وكمبيالات، من بين أشياء أخرى، إلى صاحب البلاغ وأخيه لحفظها لديهما.
L'article 203 stipule que les valeurs au porteur et valeurs nominales qui pourraient être émises légalement à Oman ou dans un autre pays sont considérées comme des documents officiels, au même titre que les obligations et les chèques bancaires, que ceux-ci soient des chèques au porteur ou des chèques endossés.
المادة (203): تعد كالأوراق الرسمية السندات لحاملها والسندات الاسمية التي أجيز أصدارها قانونا في عُمان أو في دولة أخرى وكل السندات المالية والشيكات المصرفية سواء كانت لحاملها أو كانت تحويل بطريقة التجيير.